CHAPTER II

Crime and Punishment   •   第20章

<h2><a id="link2HCH0016"/>
  CHAPTER II
</h2>
<p>
  Razumihin waked up next morning at eight o’clock, troubled and serious. He
  found himself confronted with many new and unlooked-for perplexities. He
  had never expected that he would ever wake up feeling like that. He
  remembered every detail of the previous day and he knew that a perfectly
  novel experience had befallen him, that he had received an impression
  unlike anything he had known before. At the same time he recognised
  clearly that the dream which had fired his imagination was hopelessly
  unattainable—so unattainable that he felt positively ashamed of it,
  and he hastened to pass to the other more practical cares and difficulties
  bequeathed him by that “thrice accursed yesterday.”
 </p>
<p>
  The most awful recollection of the previous day was the way he had shown
  himself “base and mean,” not only because he had been drunk, but because
  he had taken advantage of the young girl’s position to abuse her <i>fiancé</i>
  in his stupid jealousy, knowing nothing of their mutual relations and
  obligations and next to nothing of the man himself. And what right had he
  to criticise him in that hasty and unguarded manner? Who had asked for his
  opinion? Was it thinkable that such a creature as Avdotya Romanovna would
  be marrying an unworthy man for money? So there must be something in him.
  The lodgings? But after all how could he know the character of the
  lodgings? He was furnishing a flat... Foo! how despicable it all was! And
  what justification was it that he was drunk? Such a stupid excuse was even
  more degrading! In wine is truth, and the truth had all come out, “that
  is, all the uncleanness of his coarse and envious heart”! And would such a
  dream ever be permissible to him, Razumihin? What was he beside such a
  girl—he, the drunken noisy braggart of last night? Was it possible
  to imagine so absurd and cynical a juxtaposition? Razumihin blushed
  desperately at the very idea and suddenly the recollection forced itself
  vividly upon him of how he had said last night on the stairs that the
  landlady would be jealous of Avdotya Romanovna... that was simply
  intolerable. He brought his fist down heavily on the kitchen stove, hurt
  his hand and sent one of the bricks flying.
</p>
<p>
  “Of course,” he muttered to himself a minute later with a feeling of
  self-abasement, “of course, all these infamies can never be wiped out or
  smoothed over... and so it’s useless even to think of it, and I must go to
  them in silence and do my duty... in silence, too... and not ask
  forgiveness, and say nothing... for all is lost now!”
 </p>
<p>
  And yet as he dressed he examined his attire more carefully than usual. He
  hadn’t another suit—if he had had, perhaps he wouldn’t have put it
  on. “I would have made a point of not putting it on.” But in any case he
  could not remain a cynic and a dirty sloven; he had no right to offend the
  feelings of others, especially when they were in need of his assistance
  and asking him to see them. He brushed his clothes carefully. His linen
  was always decent; in that respect he was especially clean.
</p>
<p>
  He washed that morning scrupulously—he got some soap from Nastasya—he
  washed his hair, his neck and especially his hands. When it came to the
  question whether to shave his stubbly chin or not (Praskovya Pavlovna had
  capital razors that had been left by her late husband), the question was
  angrily answered in the negative. “Let it stay as it is! What if they
  think that I shaved on purpose to...? They certainly would think so! Not
  on any account!”
 </p>
<p>
  “And... the worst of it was he was so coarse, so dirty, he had the manners
  of a pothouse; and... and even admitting that he knew he had some of the
  essentials of a gentleman... what was there in that to be proud of?
  Everyone ought to be a gentleman and more than that... and all the same
  (he remembered) he, too, had done little things... not exactly dishonest,
  and yet.... And what thoughts he sometimes had; hm... and to set all that
  beside Avdotya Romanovna! Confound it! So be it! Well, he’d make a point
  then of being dirty, greasy, pothouse in his manners and he wouldn’t care!
  He’d be worse!”
 </p>
<p>
  He was engaged in such monologues when Zossimov, who had spent the night
  in Praskovya Pavlovna’s parlour, came in.
</p>
<p>
  He was going home and was in a hurry to look at the invalid first.
  Razumihin informed him that Raskolnikov was sleeping like a dormouse.
  Zossimov gave orders that they shouldn’t wake him and promised to see him
  again about eleven.
</p>
<p>
  “If he is still at home,” he added. “Damn it all! If one can’t control
  one’s patients, how is one to cure them? Do you know whether <i>he</i>
  will go to them, or whether <i>they</i> are coming here?”
 </p>
<p>
  “They are coming, I think,” said Razumihin, understanding the object of
  the question, “and they will discuss their family affairs, no doubt. I’ll
  be off. You, as the doctor, have more right to be here than I.”
 </p>
<p>
  “But I am not a father confessor; I shall come and go away; I’ve plenty to
  do besides looking after them.”
 </p>
<p>
  “One thing worries me,” interposed Razumihin, frowning. “On the way home I
  talked a lot of drunken nonsense to him... all sorts of things... and
  amongst them that you were afraid that he... might become insane.”
 </p>
<p>
  “You told the ladies so, too.”
 </p>
<p>
  “I know it was stupid! You may beat me if you like! Did you think so
  seriously?”
 </p>
<p>
  “That’s nonsense, I tell you, how could I think it seriously? You,
  yourself, described him as a monomaniac when you fetched me to him... and
  we added fuel to the fire yesterday, you did, that is, with your story
  about the painter; it was a nice conversation, when he was, perhaps, mad
  on that very point! If only I’d known what happened then at the police
  station and that some wretch... had insulted him with this suspicion!
  Hm... I would not have allowed that conversation yesterday. These
  monomaniacs will make a mountain out of a mole-hill... and see their
  fancies as solid realities.... As far as I remember, it was Zametov’s
  story that cleared up half the mystery, to my mind. Why, I know one case
  in which a hypochondriac, a man of forty, cut the throat of a little boy
  of eight, because he couldn’t endure the jokes he made every day at table!
  And in this case his rags, the insolent police officer, the fever and this
  suspicion! All that working upon a man half frantic with hypochondria, and
  with his morbid exceptional vanity! That may well have been the
  starting-point of illness. Well, bother it all!... And, by the way, that
  Zametov certainly is a nice fellow, but hm... he shouldn’t have told all
  that last night. He is an awful chatterbox!”
 </p>
<p>
  “But whom did he tell it to? You and me?”
 </p>
<p>
  “And Porfiry.”
 </p>
<p>
  “What does that matter?”
 </p>
<p>
  “And, by the way, have you any influence on them, his mother and sister?
  Tell them to be more careful with him to-day....”
 </p>
<p>
  “They’ll get on all right!” Razumihin answered reluctantly.
</p>
<p>
  “Why is he so set against this Luzhin? A man with money and she doesn’t
  seem to dislike him... and they haven’t a farthing, I suppose? eh?”
 </p>
<p>
  “But what business is it of yours?” Razumihin cried with annoyance. “How
  can I tell whether they’ve a farthing? Ask them yourself and perhaps
  you’ll find out....”
 </p>
<p>
  “Foo! what an ass you are sometimes! Last night’s wine has not gone off
  yet.... Good-bye; thank your Praskovya Pavlovna from me for my night’s
  lodging. She locked herself in, made no reply to my <i>bonjour</i> through
  the door; she was up at seven o’clock, the samovar was taken into her from
  the kitchen. I was not vouchsafed a personal interview....”
 </p>
<p>
  At nine o’clock precisely Razumihin reached the lodgings at Bakaleyev’s
  house. Both ladies were waiting for him with nervous impatience. They had
  risen at seven o’clock or earlier. He entered looking as black as night,
  bowed awkwardly and was at once furious with himself for it. He had
  reckoned without his host: Pulcheria Alexandrovna fairly rushed at him,
  seized him by both hands and was almost kissing them. He glanced timidly
  at Avdotya Romanovna, but her proud countenance wore at that moment an
  expression of such gratitude and friendliness, such complete and
  unlooked-for respect (in place of the sneering looks and ill-disguised
  contempt he had expected), that it threw him into greater confusion than
  if he had been met with abuse. Fortunately there was a subject for
  conversation, and he made haste to snatch at it.
</p>
<p>
  Hearing that everything was going well and that Rodya had not yet waked,
  Pulcheria Alexandrovna declared that she was glad to hear it, because “she
  had something which it was very, very necessary to talk over beforehand.”
   Then followed an inquiry about breakfast and an invitation to have it with
  them; they had waited to have it with him. Avdotya Romanovna rang the
  bell: it was answered by a ragged dirty waiter, and they asked him to
  bring tea which was served at last, but in such a dirty and disorderly way
  that the ladies were ashamed. Razumihin vigorously attacked the lodgings,
  but, remembering Luzhin, stopped in embarrassment and was greatly relieved
  by Pulcheria Alexandrovna’s questions, which showered in a continual
  stream upon him.
</p>
<p>
  He talked for three quarters of an hour, being constantly interrupted by
  their questions, and succeeded in describing to them all the most
  important facts he knew of the last year of Raskolnikov’s life, concluding
  with a circumstantial account of his illness. He omitted, however, many
  things, which were better omitted, including the scene at the police
  station with all its consequences. They listened eagerly to his story,
  and, when he thought he had finished and satisfied his listeners, he found
  that they considered he had hardly begun.
</p>
<p>
  “Tell me, tell me! What do you think...? Excuse me, I still don’t know
  your name!” Pulcheria Alexandrovna put in hastily.
</p>
<p>
  “Dmitri Prokofitch.”
 </p>
<p>
  “I should like very, very much to know, Dmitri Prokofitch... how he
  looks... on things in general now, that is, how can I explain, what are
  his likes and dislikes? Is he always so irritable? Tell me, if you can,
  what are his hopes and, so to say, his dreams? Under what influences is he
  now? In a word, I should like...”
 </p>
<p>
  “Ah, mother, how can he answer all that at once?” observed Dounia.
</p>
<p>
  “Good heavens, I had not expected to find him in the least like this,
  Dmitri Prokofitch!”
 </p>
<p>
  “Naturally,” answered Razumihin. “I have no mother, but my uncle comes
  every year and almost every time he can scarcely recognise me, even in
  appearance, though he is a clever man; and your three years’ separation
  means a great deal. What am I to tell you? I have known Rodion for a year
  and a half; he is morose, gloomy, proud and haughty, and of late—and
  perhaps for a long time before—he has been suspicious and fanciful.
  He has a noble nature and a kind heart. He does not like showing his
  feelings and would rather do a cruel thing than open his heart freely.
  Sometimes, though, he is not at all morbid, but simply cold and inhumanly
  callous; it’s as though he were alternating between two characters.
  Sometimes he is fearfully reserved! He says he is so busy that everything
  is a hindrance, and yet he lies in bed doing nothing. He doesn’t jeer at
  things, not because he hasn’t the wit, but as though he hadn’t time to
  waste on such trifles. He never listens to what is said to him. He is
  never interested in what interests other people at any given moment. He
  thinks very highly of himself and perhaps he is right. Well, what more? I
  think your arrival will have a most beneficial influence upon him.”
 </p>
<p>
  “God grant it may,” cried Pulcheria Alexandrovna, distressed by
  Razumihin’s account of her Rodya.
</p>
<p>
  And Razumihin ventured to look more boldly at Avdotya Romanovna at last.
  He glanced at her often while he was talking, but only for a moment and
  looked away again at once. Avdotya Romanovna sat at the table, listening
  attentively, then got up again and began walking to and fro with her arms
  folded and her lips compressed, occasionally putting in a question,
  without stopping her walk. She had the same habit of not listening to what
  was said. She was wearing a dress of thin dark stuff and she had a white
  transparent scarf round her neck. Razumihin soon detected signs of extreme
  poverty in their belongings. Had Avdotya Romanovna been dressed like a
  queen, he felt that he would not be afraid of her, but perhaps just
  because she was poorly dressed and that he noticed all the misery of her
  surroundings, his heart was filled with dread and he began to be afraid of
  every word he uttered, every gesture he made, which was very trying for a
  man who already felt diffident.
</p>
<p>
  “You’ve told us a great deal that is interesting about my brother’s
  character... and have told it impartially. I am glad. I thought that you
  were too uncritically devoted to him,” observed Avdotya Romanovna with a
  smile. “I think you are right that he needs a woman’s care,” she added
  thoughtfully.
</p>
<p>
  “I didn’t say so; but I daresay you are right, only...”
 </p>
<p>
  “What?”
 </p>
<p>
  “He loves no one and perhaps he never will,” Razumihin declared
  decisively.
</p>
<p>
  “You mean he is not capable of love?”
 </p>
<p>
  “Do you know, Avdotya Romanovna, you are awfully like your brother, in
  everything, indeed!” he blurted out suddenly to his own surprise, but
  remembering at once what he had just before said of her brother, he turned
  as red as a crab and was overcome with confusion. Avdotya Romanovna
  couldn’t help laughing when she looked at him.
</p>
<p>
  “You may both be mistaken about Rodya,” Pulcheria Alexandrovna remarked,
  slightly piqued. “I am not talking of our present difficulty, Dounia. What
  Pyotr Petrovitch writes in this letter and what you and I have supposed
  may be mistaken, but you can’t imagine, Dmitri Prokofitch, how moody and,
  so to say, capricious he is. I never could depend on what he would do when
  he was only fifteen. And I am sure that he might do something now that
  nobody else would think of doing... Well, for instance, do you know how a
  year and a half ago he astounded me and gave me a shock that nearly killed
  me, when he had the idea of marrying that girl—what was her name—his
  landlady’s daughter?”
 </p>
<p>
  “Did you hear about that affair?” asked Avdotya Romanovna.
</p>
<p>
  “Do you suppose——” Pulcheria Alexandrovna continued warmly.
  “Do you suppose that my tears, my entreaties, my illness, my possible
  death from grief, our poverty would have made him pause? No, he would
  calmly have disregarded all obstacles. And yet it isn’t that he doesn’t
  love us!”
 </p>
<p>
  “He has never spoken a word of that affair to me,” Razumihin answered
  cautiously. “But I did hear something from Praskovya Pavlovna herself,
  though she is by no means a gossip. And what I heard certainly was rather
  strange.”
 </p>
<p>
  “And what did you hear?” both the ladies asked at once.
</p>
<p>
  “Well, nothing very special. I only learned that the marriage, which only
  failed to take place through the girl’s death, was not at all to Praskovya
  Pavlovna’s liking. They say, too, the girl was not at all pretty, in fact
  I am told positively ugly... and such an invalid... and queer. But she
  seems to have had some good qualities. She must have had some good
  qualities or it’s quite inexplicable.... She had no money either and he
  wouldn’t have considered her money.... But it’s always difficult to judge
  in such matters.”
 </p>
<p>
  “I am sure she was a good girl,” Avdotya Romanovna observed briefly.
</p>
<p>
  “God forgive me, I simply rejoiced at her death. Though I don’t know which
  of them would have caused most misery to the other—he to her or she
  to him,” Pulcheria Alexandrovna concluded. Then she began tentatively
  questioning him about the scene on the previous day with Luzhin,
  hesitating and continually glancing at Dounia, obviously to the latter’s
  annoyance. This incident more than all the rest evidently caused her
  uneasiness, even consternation. Razumihin described it in detail again,
  but this time he added his own conclusions: he openly blamed Raskolnikov
  for intentionally insulting Pyotr Petrovitch, not seeking to excuse him on
  the score of his illness.
</p>
<p>
  “He had planned it before his illness,” he added.
</p>
<p>
  “I think so, too,” Pulcheria Alexandrovna agreed with a dejected air. But
  she was very much surprised at hearing Razumihin express himself so
  carefully and even with a certain respect about Pyotr Petrovitch. Avdotya
  Romanovna, too, was struck by it.
</p>
<p>
  “So this is your opinion of Pyotr Petrovitch?” Pulcheria Alexandrovna
  could not resist asking.
</p>
<p>
  “I can have no other opinion of your daughter’s future husband,” Razumihin
  answered firmly and with warmth, “and I don’t say it simply from vulgar
  politeness, but because... simply because Avdotya Romanovna has of her own
  free will deigned to accept this man. If I spoke so rudely of him last
  night, it was because I was disgustingly drunk and... mad besides; yes,
  mad, crazy, I lost my head completely... and this morning I am ashamed of
  it.”
 </p>
<p>
  He crimsoned and ceased speaking. Avdotya Romanovna flushed, but did not
  break the silence. She had not uttered a word from the moment they began
  to speak of Luzhin.
</p>
<p>
  Without her support Pulcheria Alexandrovna obviously did not know what to
  do. At last, faltering and continually glancing at her daughter, she
  confessed that she was exceedingly worried by one circumstance.
</p>
<p>
  “You see, Dmitri Prokofitch,” she began. “I’ll be perfectly open with
  Dmitri Prokofitch, Dounia?”
 </p>
<p>
  “Of course, mother,” said Avdotya Romanovna emphatically.
</p>
<p>
  “This is what it is,” she began in haste, as though the permission to
  speak of her trouble lifted a weight off her mind. “Very early this
  morning we got a note from Pyotr Petrovitch in reply to our letter
  announcing our arrival. He promised to meet us at the station, you know;
  instead of that he sent a servant to bring us the address of these
  lodgings and to show us the way; and he sent a message that he would be
  here himself this morning. But this morning this note came from him. You’d
  better read it yourself; there is one point in it which worries me very
  much... you will soon see what that is, and... tell me your candid
  opinion, Dmitri Prokofitch! You know Rodya’s character better than anyone
  and no one can advise us better than you can. Dounia, I must tell you,
  made her decision at once, but I still don’t feel sure how to act and I...
  I’ve been waiting for your opinion.”
 </p>
<p>
  Razumihin opened the note which was dated the previous evening and read as
  follows:
</p>
<p>
  “Dear Madam, Pulcheria Alexandrovna, I have the honour to inform you that
  owing to unforeseen obstacles I was rendered unable to meet you at the
  railway station; I sent a very competent person with the same object in
  view. I likewise shall be deprived of the honour of an interview with you
  to-morrow morning by business in the Senate that does not admit of delay,
  and also that I may not intrude on your family circle while you are
  meeting your son, and Avdotya Romanovna her brother. I shall have the
  honour of visiting you and paying you my respects at your lodgings not
  later than to-morrow evening at eight o’clock precisely, and herewith I
  venture to present my earnest and, I may add, imperative request that
  Rodion Romanovitch may not be present at our interview—as he offered
  me a gross and unprecedented affront on the occasion of my visit to him in
  his illness yesterday, and, moreover, since I desire from you personally
  an indispensable and circumstantial explanation upon a certain point, in
  regard to which I wish to learn your own interpretation. I have the honour
  to inform you, in anticipation, that if, in spite of my request, I meet
  Rodion Romanovitch, I shall be compelled to withdraw immediately and then
  you have only yourself to blame. I write on the assumption that Rodion
  Romanovitch who appeared so ill at my visit, suddenly recovered two hours
  later and so, being able to leave the house, may visit you also. I was
  confirmed in that belief by the testimony of my own eyes in the lodging of
  a drunken man who was run over and has since died, to whose daughter, a
  young woman of notorious behaviour, he gave twenty-five roubles on the
  pretext of the funeral, which gravely surprised me knowing what pains you
  were at to raise that sum. Herewith expressing my special respect to your
  estimable daughter, Avdotya Romanovna, I beg you to accept the respectful
  homage of
</p>
<p>
  “Your humble servant,
</p>
<p>
  “P. LUZHIN.”
 </p>
<p>
  “What am I to do now, Dmitri Prokofitch?” began Pulcheria Alexandrovna,
  almost weeping. “How can I ask Rodya not to come? Yesterday he insisted so
  earnestly on our refusing Pyotr Petrovitch and now we are ordered not to
  receive Rodya! He will come on purpose if he knows, and... what will
  happen then?”
 </p>
<p>
  “Act on Avdotya Romanovna’s decision,” Razumihin answered calmly at once.
</p>
<p>
  “Oh, dear me! She says... goodness knows what she says, she doesn’t
  explain her object! She says that it would be best, at least, not that it
  would be best, but that it’s absolutely necessary that Rodya should make a
  point of being here at eight o’clock and that they must meet.... I didn’t
  want even to show him the letter, but to prevent him from coming by some
  stratagem with your help... because he is so irritable.... Besides I don’t
  understand about that drunkard who died and that daughter, and how he
  could have given the daughter all the money... which...”
 </p>
<p>
  “Which cost you such sacrifice, mother,” put in Avdotya Romanovna.
</p>
<p>
  “He was not himself yesterday,” Razumihin said thoughtfully, “if you only
  knew what he was up to in a restaurant yesterday, though there was sense
  in it too.... Hm! He did say something, as we were going home yesterday
  evening, about a dead man and a girl, but I didn’t understand a word....
  But last night, I myself...”
 </p>
<p>
  “The best thing, mother, will be for us to go to him ourselves and there I
  assure you we shall see at once what’s to be done. Besides, it’s getting
  late—good heavens, it’s past ten,” she cried looking at a splendid
  gold enamelled watch which hung round her neck on a thin Venetian chain,
  and looked entirely out of keeping with the rest of her dress. “A present
  from her <i>fiancé</i>,” thought Razumihin.
</p>
<p>
  “We must start, Dounia, we must start,” her mother cried in a flutter. “He
  will be thinking we are still angry after yesterday, from our coming so
  late. Merciful heavens!”
 </p>
<p>
  While she said this she was hurriedly putting on her hat and mantle;
  Dounia, too, put on her things. Her gloves, as Razumihin noticed, were not
  merely shabby but had holes in them, and yet this evident poverty gave the
  two ladies an air of special dignity, which is always found in people who
  know how to wear poor clothes. Razumihin looked reverently at Dounia and
  felt proud of escorting her. “The queen who mended her stockings in
  prison,” he thought, “must have looked then every inch a queen and even
  more a queen than at sumptuous banquets and levées.”
 </p>
<p>
  “My God!” exclaimed Pulcheria Alexandrovna, “little did I think that I
  should ever fear seeing my son, my darling, darling Rodya! I am afraid,
  Dmitri Prokofitch,” she added, glancing at him timidly.
</p>
<p>
  “Don’t be afraid, mother,” said Dounia, kissing her, “better have faith in
  him.”
 </p>
<p>
  “Oh, dear, I have faith in him, but I haven’t slept all night,” exclaimed
  the poor woman.
</p>
<p>
  They came out into the street.
</p>
<p>
  “Do you know, Dounia, when I dozed a little this morning I dreamed of
  Marfa Petrovna... she was all in white... she came up to me, took my hand,
  and shook her head at me, but so sternly as though she were blaming me....
  Is that a good omen? Oh, dear me! You don’t know, Dmitri Prokofitch, that
  Marfa Petrovna’s dead!”
 </p>
<p>
  “No, I didn’t know; who is Marfa Petrovna?”
 </p>
<p>
  “She died suddenly; and only fancy...”
 </p>
<p>
  “Afterwards, mamma,” put in Dounia. “He doesn’t know who Marfa Petrovna
  is.”
 </p>
<p>
  “Ah, you don’t know? And I was thinking that you knew all about us.
  Forgive me, Dmitri Prokofitch, I don’t know what I am thinking about these
  last few days. I look upon you really as a providence for us, and so I
  took it for granted that you knew all about us. I look on you as a
  relation.... Don’t be angry with me for saying so. Dear me, what’s the
  matter with your right hand? Have you knocked it?”
 </p>
<p>
  “Yes, I bruised it,” muttered Razumihin overjoyed.
</p>
<p>
  “I sometimes speak too much from the heart, so that Dounia finds fault
  with me.... But, dear me, what a cupboard he lives in! I wonder whether he
  is awake? Does this woman, his landlady, consider it a room? Listen, you
  say he does not like to show his feelings, so perhaps I shall annoy him
  with my... weaknesses? Do advise me, Dmitri Prokofitch, how am I to treat
  him? I feel quite distracted, you know.”
 </p>
<p>
  “Don’t question him too much about anything if you see him frown; don’t
  ask him too much about his health; he doesn’t like that.”
 </p>
<p>
  “Ah, Dmitri Prokofitch, how hard it is to be a mother! But here are the
  stairs.... What an awful staircase!”
 </p>
<p>
  “Mother, you are quite pale, don’t distress yourself, darling,” said
  Dounia caressing her, then with flashing eyes she added: “He ought to be
  happy at seeing you, and you are tormenting yourself so.”
 </p>
<p>
  “Wait, I’ll peep in and see whether he has waked up.”
 </p>
<p>
  The ladies slowly followed Razumihin, who went on before, and when they
  reached the landlady’s door on the fourth storey, they noticed that her
  door was a tiny crack open and that two keen black eyes were watching them
  from the darkness within. When their eyes met, the door was suddenly shut
  with such a slam that Pulcheria Alexandrovna almost cried out.
</p>